မ်ဳိးေတဇာေမာင္ ● ကားလ္မာက္စ္ ရွင့္ကို ကြၽန္မ လံုးဝခြင့္မလႊတ္ဘူး
(မုိးမခ) ဒီဇင္ဘာ ၈၊ ၂၀၁၆
(မုိးမခ) ဒီဇင္ဘာ ၈၊ ၂၀၁၆
အေတြးပြားစရာ ကဗ်ာတိုေလးတစ္ပုဒ္ပါ။ Poetry International Web မွာဖတ္လိုက္ရတယ္။ ကဗ်ာကို သရုပ္ေဖၚ ဗြီဒီယိုဖိုင္ ပါတင္ထားတာၾကည့္ဖူးေပမယ့္ အခု ရွာမေတြ႕ေတာ့ပါ။အီဂ်စ္ကဗ်ာဆရာမ Iman Mersal ရဲ႕ကဗ်ာပါ။ Iman Mersal ကို ၁၉၆၆ အီဂ်စ္ႏိုင္ငံေျမာက္ပိုင္း ျမစ္ဝကြၽန္းေပၚမွာ ေမြးဖြားပါတယ္။ အာရပ္ကဗ်ာေလာကရဲ႕ ေက်ာ္ၾကားတဲ့ကဗ်ာဆရာမ တစ္ေယာက္ပါပဲ။ အိမ္ေထာင္ရွင္မ ကေလးႏွစ္ေယာက္မိခင္ပါ။ ကေနဒါႏိုင္ငံ The University of Alberta မွာ အာရပ္ဘာ သာစကား လက္ေထာက္ပါေမာကၡလည္းျဖစ္ပါတယ္။ ကဗ်ာစာအုပ္ေပါင္း ၅ အုပ္ထုတ္ေဝၿပီးပါၿပီ။ အခုမိတ္ဆက္ေပးမယ့္ ကဗ်ာတိုေလးကေတာ့ Respecting Marx တဲ့။
မာ့က္စ္ကို ေလးစားၾကည္ညိဳျခင္း
အတြင္းခံေဘာင္းဘီေတြ ခ်ိတ္ဆြဲထားတဲ့
အလင္းေရာင္ေတာက္ပ စတိုးဆိုင္ေရွ႕ရပ္ရင္း
ကြၽန္မ မာ့က္စ္အေၾကာင္းေတြးတာ
ရပ္လို႔မရဘူး။
ကြၽန္မက ခင္မင္သူေတြနဲ႔ မွ်ေဝခဲတဲ့
တစ္ခုတည္းေသာအေၾကာင္းအရာဟာ
မာ့က္စ္ကို ေလးစားၾကည္ညိဳေၾကာင္းပဲ
ကြၽန္မခႏၶာကိုယ္ထဲဖြက္ထားတဲ့ ဝါဂြမ္း႐ုပ္ေတြကို
ဒီဂရီ အမ်ိဳးမ်ိဳးကေနကုတ္ဖဲ့ဖို႔
သူတို႔ကို ကြၽန္မခြင့္ျပဳခဲ့တယ္။
မာ့က္စ္
ကားလ္မာ့က္စ္
ရွင့္ကို ကြၽန္မဘယ္ေတာ့မွ ခြင့္မလႊတ္ဘူး။
Iman Mersal ရဲ႕ Respecting Marx ကို ဘာသာျပန္တယ္။
မ်ိဳးေတဇာေမာင္
ပံု အီဂ်စ္ကဗ်ာဆရာမ Iman Mersal